Keine exakte Übersetzung gefunden für مسؤولية الطرف الثالث

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مسؤولية الطرف الثالث

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A la vez, los Estados miembros están obligados a proporcionar a la organización los medios para que pueda llevar a cabo sus actividades, incluidas las que la hayan llevado a incurrir en responsabilidad con respecto a terceros.
    وفي الوقت ذاته، يقع على الدول الأعضاء التزام بتزويد المنظمة بالوسائل التي تمكنها من الاضطلاع بأنشطتها، بما في ذلك تلك التي أدت إلى تحملها مسؤولية تجاه طرف ثالث.
  • Parece, pues, preferible considerar ya responsable a la organización y permitir así al tercero que resultaría lesionado solicitar un remedio jurídico incluso antes de que se cometa el hecho.
    ومن ثم يبدو من المفضل اعتبار المنظمة مسؤولة بالفعل بما يسمح للطرف الثالث المضار بأن يلتمس إنصافاً حتى قبل ارتكاب الفعل.
  • Consciente de esos problemas, el Grupo ha tratado de detectar cualquier documento potencialmente inválido y, siempre que ha sido posible, verificar la autenticidad de esos documentos, ya sea mediante el examen del original presentado por el reclamante individual o mediante la verificación por parte de los encargados de la elaboración del documento.
    وإدراكاً لهذه المشاكل، حرص الفريق على تحديد أي مستندات يُحتمل أن تكون مخالفة والتحقق، كلما أمكن، من صحة هذه المستندات، إما عن طريق فحص المستندات الأصلية المقدمة من المطالبين الأفراد أو عن طريق تحقق الطرف الثالث المسؤول عن إصدار هذه المستندات.
  • 5) En el supuesto de una decisión vinculante, el párrafo 1 no establece como condición previa, para que la organización internacional incurra en responsabilidad internacional, que el hecho exigido sea cometido por Estados u organizaciones internacionales miembros. Como es de suponer que los miembros cumplirán una decisión vinculante, la probabilidad de que un tercero resulte lesionado sería alta. Parece, pues, preferible considerar ya responsable a la organización y permitir así al tercero que resultaría lesionado solicitar un remedio jurídico incluso antes de que se cometa el hecho. Además, si se eleva el umbral de la responsabilidad internacional, la organización internacional tendría que abstenerse de situar a sus miembros en la incómoda posición de tener que optar entre incumplir las obligaciones que les incumben en virtud de la decisión o dar lugar a la responsabilidad internacional de la organización internacional, además de incurrir quizás por su parte en responsabilidad.
    (5) ولا تنص الفقرة 1 كشرط مسبق لنشوء المسؤولية الدولية على منظمة دولية، في حالة اتخاذ قرار ملزم، أن تقوم بارتكاب الفعل المطلوب دول أعضاء أو منظمات دولية، فلما كان امتثال الأعضاء لقرار ملزم أمراً متوقعاً، فسيكون احتمال أن يضار طرف ثالث احتمالاً مرتفعاً، ومن ثم يبدو من الأفضل اعتبار المنظمة مسؤولة بما يسمح للطرف الثالث المضار أن يسعى للانتصاف حتى قبل ارتكاب الفعل، وفضلاً عن ذلك فمع تقديم عتبة المسؤولية الدولية سيكون على المنظمة الدولية أن تمتنع عن وضع أعضائها في وضع غير مريح يكون عليهم فيه إما أن ينتهكوا التزاماتهم بمقتضى القرار أو يتسببوا في المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية فضلاً عن إمكان تحملهم لمسؤوليتهم الخاصة.